ManoWhisper
Home
Shows
About
Search
The Podcast of the Lotus Eaters
- June 08, 2025
PREVIEW: Epochs #214 | Henry V: Part IX
Episode Stats
Length
27 minutes
Words per Minute
187.65065
Word Count
5,216
Sentence Count
39
Misogynist Sentences
4
Hate Speech Sentences
51
Summary
Summaries are generated with
gmurro/bart-large-finetuned-filtered-spotify-podcast-summ
.
Transcript
Transcript is generated with
Whisper
(
turbo
).
Misogyny classification is done with
MilaNLProc/bert-base-uncased-ear-misogyny
.
Hate speech classification is done with
facebook/roberta-hate-speech-dynabench-r4-target
.
00:00:00.000
Let me go back now to reading from Ian Morgan
00:00:16.480
Who gives us the most detail
00:00:17.820
All about that day
00:00:18.960
And then we'll sort of round up
00:00:20.660
So Friday the 25th of October 1415
00:00:23.260
The feast of St Crispian and St Crispian
00:00:25.580
Mortimer says quote
00:00:26.600
It is unlikely that Henry slept
00:00:28.220
At the best of times he needed very little rest
00:00:30.540
In the hours before dawn
00:00:31.900
He probably stayed in his house in Maisoncel
00:00:34.560
Discussing the battle ahead with members of his council
00:00:37.020
Hearing reports of the attack of the Count of Richemont
00:00:39.960
And waiting for the return of the scouts
00:00:41.880
He had sent to spy out the land during the night
00:00:44.340
Before dawn wearing his armour
00:00:46.000
He attended his first mass of the day
00:00:48.120
Sung by the priests of the royal chapel
00:00:50.120
He heard two more masses
00:00:51.580
Then rose from his knees
00:00:53.160
And lifted his helmet and spurs
00:00:54.920
He ordered an esquire to take ten men at arms
00:00:58.000
And twenty archers
00:00:59.220
And to guard the houses of the baggage wagons
00:01:01.740
Which would remain in Maisoncel
00:01:03.820
They would also guard the high status pages
00:01:06.240
And the army and the sick who could not fight
00:01:08.800
Outside it was growing light
00:01:10.280
It was time for the army to move out
00:01:12.260
Henry called for his horse
00:01:13.880
A small white one
00:01:15.000
And rode with his counsellors through the mud
00:01:17.080
In the village towards the battlefield
00:01:18.460
The sodden remains of the overnight bonfires
00:01:20.860
Were around them
00:01:21.580
Captains were raising and ordering the men
00:01:23.700
Who had sheltered in the tents and in the barns
00:01:26.000
And in the gardens and orchards
00:01:27.540
Henry instructed his trumpeteers to remain quiet
00:01:30.620
He did not want the French to hear the English
00:01:32.880
Nor to break the solemn air about the camp
00:01:35.220
Just as the English had passed the night in disciplined silence
00:01:38.680
So now they grouped together to face the French without a sound
00:01:42.040
Further up the field
00:01:43.120
About three quarters of a mile away
00:01:44.820
The French were also deploying their men
00:01:46.640
Like the English
00:01:47.600
Few of them had slept
00:01:48.820
Some of the English soldiers
00:01:50.240
Had heard them talking and shouting through the night
00:01:52.540
As they reorganised themselves in the rain
00:01:54.660
Many were soaked and tired
00:01:56.180
Some remarked that their horses had not neighed all night
00:01:59.440
As if sensing some calamity would befall them
00:02:02.040
But the lords who were drier were far more positive
00:02:05.080
They had succeeded in trapping the King of England
00:02:07.700
Tomorrow they would lead him and the Dukes of York and Gloucester
00:02:11.120
To Paris and Rouen as prisoners of the King of France
00:02:14.040
In arranging their forces
00:02:15.240
The French seemed largely to have ignored the royal plan
00:02:18.280
Drawn up at Rouen a few days earlier
00:02:20.340
They had stated that the Duke of Bourbon
00:02:22.520
The Marshal of France, Boussicot
00:02:24.400
And Gaillard Dauphin
00:02:26.040
Were to lead the vanguard
00:02:27.320
And the main battle was to be led by the Duke of Orléans
00:02:30.280
With the Dukes of Brittany and Anonçon
00:02:32.400
And the Constable d'Albrecht
00:02:34.040
The third battle, the rearguard
00:02:35.720
Was to be led by the Duke of Bar
00:02:37.880
And the Counts of Nevers, Charlois and Voudemont
00:02:41.100
Thus the original plan was for three battles
00:02:43.780
Plus the two wings and the special cavalry
00:02:46.400
To be led by the sentient of Hainan
00:02:48.480
The plan had to be adapted to a certain extent
00:02:51.200
As the Duke of Brittany
00:02:52.600
The Count of Charlois
00:02:54.000
And Tanegaya de Castel
00:02:55.740
Had not yet arrived
00:02:56.860
But also there were lords
00:02:58.540
Who were ardent for glory
00:03:00.060
And did not want to be in the rearguard
00:03:02.160
Those at the front, in the vanguard
00:03:04.280
Would see all the best action
00:03:05.920
And capture all the most valuable prisoners
00:03:07.880
Whoever managed to seize the King of England
00:03:10.160
Will not only become famous
00:03:11.700
But very wealthy
00:03:12.760
Subsequently, many of those in the rearguard
00:03:15.140
And main battle
00:03:16.140
Asked to be in the vanguard
00:03:17.660
Most of them got their way
00:03:19.140
In hindsight, too many of them got their way
00:03:21.180
It seems
00:03:21.560
The result was that the French
00:03:23.080
Started arranging themselves
00:03:24.380
In just two proper battles
00:03:26.120
One huge vanguard
00:03:27.520
Of about 4,800 to 5,000 men-at-arms
00:03:30.320
And the main battle
00:03:31.600
As it was termed
00:03:32.840
Consisting of about 3,000 men-at-arms
00:03:35.040
600 men-at-arms gathered on each wing
00:03:37.920
With their backs against the woods
00:03:39.460
On each side
00:03:40.200
There may also have been men-at-arms
00:03:42.440
In the rearguard
00:03:43.420
But if so
00:03:44.080
There were no more than 600 of them
00:03:46.000
Some sources claim
00:03:47.280
They were crossbowmen in the vanguard
00:03:49.020
But other chroniclers indicate
00:03:50.700
That the French lords' eagerness
00:03:52.760
To take prisoners
00:03:53.660
Meant that they placed their archers
00:03:55.300
In the rearguard
00:03:56.060
Just ahead of the infantry and pages
00:03:57.920
Who were with the wagons and baggage
00:03:59.880
One source expressly notes
00:04:01.600
That the 4,000 crossbowmen
00:04:03.240
Who were originally intended
00:04:04.360
To be at the front
00:04:05.360
To begin the battle
00:04:06.380
Were given permission to depart
00:04:08.360
By the lords
00:04:09.620
And they would not be needed
00:04:11.080
Presumably they took up
00:04:12.540
Their position in the rear
00:04:13.560
The author of the guester notes
00:04:15.440
That they shot from the back
00:04:16.640
And wings of the French army
00:04:17.940
And their bolts did little damage
00:04:19.960
Not long after dawn
00:04:21.340
The French were ready
00:04:22.460
So many men were in the vanguard
00:04:24.420
That the lines stretched
00:04:25.840
Right across the field
00:04:26.780
And into the woods
00:04:27.680
On both the Agincourt
00:04:29.060
And Tramacourt sides
00:04:30.320
As a result
00:04:31.280
The 600 men-at-arms
00:04:32.740
On each wing
00:04:33.420
Had to stand forward
00:04:34.620
Of the vanguard
00:04:35.360
So already
00:04:36.320
Immediately
00:04:37.040
There's just simply
00:04:37.820
Not enough room
00:04:38.600
For the whole French army
00:04:40.100
It's too packed
00:04:41.540
Mortimer goes on
00:04:42.540
In order to make
00:04:43.420
Their lances more rigid
00:04:44.460
And easier to wield
00:04:45.920
In a relatively confined space
00:04:47.840
They were told
00:04:48.820
To cut the narrow end
00:04:49.980
Of the wooden lance
00:04:50.900
And fix the steel head back
00:04:52.520
On the sturdiest
00:04:53.380
Shortened shaft
00:04:54.200
The lack of room
00:04:55.160
May also have led
00:04:55.960
To the decision
00:04:56.700
To send the crossbowmen
00:04:58.040
To the back of the army
00:04:58.980
They could not help
00:05:00.220
But be charged down
00:05:01.260
By the French knights
00:05:02.040
If they were at the front
00:05:03.040
Besides
00:05:03.660
The French decided
00:05:04.540
They would not need
00:05:05.460
Their crossbowmen
00:05:06.160
To break up the English formation
00:05:07.520
They would do that
00:05:08.680
With the heavy cavalry
00:05:09.560
As the Rouen plan
00:05:11.160
Had instructed
00:05:11.880
So here we told
00:05:12.780
There are a fair amount
00:05:13.760
Of cavalry
00:05:14.220
Now one of the other
00:05:15.240
Historians we read
00:05:16.360
A moment ago
00:05:16.820
Said there was
00:05:17.340
Almost none
00:05:18.400
Or if there were any
00:05:19.460
They were sort of
00:05:19.940
On the flanks
00:05:20.560
So you see
00:05:21.560
Different historians
00:05:22.420
Imagine what went down
00:05:24.480
A bit differently
00:05:25.500
Because the original accounts
00:05:27.220
Are a bit conflicting
00:05:28.660
But they don't all
00:05:29.560
Perfectly marry up
00:05:30.620
And line up
00:05:31.300
To paint one single
00:05:32.980
Clear picture
00:05:33.960
Mortimer continues
00:05:35.260
To what extent
00:05:36.200
These decisions
00:05:36.920
Were those of
00:05:37.660
The Duke of Orléans
00:05:38.540
Who was still a month
00:05:39.560
Short of his 21st birthday
00:05:41.040
Is unclear
00:05:41.940
One has to presume
00:05:43.280
That he listened
00:05:44.120
To the advice
00:05:44.780
Of the experienced
00:05:45.580
Military men
00:05:46.340
Like Bouchico
00:05:47.320
And Albert
00:05:48.000
And weighed it up
00:05:49.100
Against the advice
00:05:49.880
Of the other royal dukes
00:05:51.220
Bourbon and Bar
00:05:52.640
But this generalship
00:05:53.880
By advisory committee
00:05:55.000
Was bound to lead
00:05:56.360
To difficulties
00:05:56.940
It was probably the reason
00:05:58.480
Why so many men
00:05:59.340
Went into the vanguard
00:06:00.380
The young Duke of Orléans
00:06:01.600
No doubt thought
00:06:02.340
That he should
00:06:02.920
Take a leading position
00:06:04.280
In the vanguard
00:06:05.000
And so positioned himself
00:06:06.500
At the front
00:06:07.060
Rather than in the main battle
00:06:08.760
This was after all
00:06:09.980
An opportunity
00:06:10.700
For him to demonstrate
00:06:11.820
To the absent Duke of Burgundy
00:06:13.760
That he and the Armagnacs
00:06:15.620
Would uphold the honour of France
00:06:17.160
Having thus broken
00:06:18.300
The plan set at Rouen
00:06:19.580
It was difficult
00:06:20.480
To prevent the other
00:06:21.360
Important lords
00:06:22.220
From taking their places
00:06:23.340
In the vanguard too
00:06:24.380
If they so wished
00:06:25.600
This was a great mistake
00:06:26.880
For it resulted in
00:06:28.080
The crossbowmen
00:06:28.740
Being crowded out
00:06:29.800
And sent to the back
00:06:30.580
Of the army
00:06:31.100
Where they proved ineffective
00:06:32.640
Such errors indicate
00:06:34.400
That there was no real generalship
00:06:35.920
In the French army
00:06:36.700
There was only politics
00:06:38.080
Again terrible way
00:06:39.240
To do battle
00:06:39.960
Endless examples
00:06:41.100
In history
00:06:41.880
Of where politics
00:06:43.380
Got in the way
00:06:44.200
Of decent tactics
00:06:45.340
Or just common sense
00:06:46.720
Even
00:06:47.020
More so again
00:06:47.700
This advisory committee
00:06:48.980
Form of generalship
00:06:49.980
Led to other problems
00:06:51.420
For example
00:06:52.160
When exactly
00:06:52.800
Should the fight begin
00:06:53.740
Although the Count
00:06:55.140
Of Richemont
00:06:56.020
Had arrived
00:06:56.720
With his Breton troops
00:06:58.080
His brother
00:06:58.900
The Duke of Brittany
00:06:59.760
Had not
00:07:00.260
Everyone expected
00:07:01.320
That Brittany
00:07:01.960
Would arrive shortly
00:07:02.860
Not knowing
00:07:03.980
That he had no intention
00:07:05.020
Of turning up at all
00:07:05.940
In the meantime
00:07:07.060
His absence
00:07:07.880
Raised the question
00:07:08.600
Of whether the French
00:07:09.480
Should attack straight away
00:07:10.540
Or wait
00:07:11.280
The same question
00:07:12.320
Had been discussed
00:07:13.060
The previous day
00:07:13.840
When the two sides
00:07:14.920
Had first faced each other
00:07:16.080
The Duke of Bourbon
00:07:17.200
And other courtiers
00:07:18.260
Were all then
00:07:19.300
For attacking immediately
00:07:20.520
The experienced military men
00:07:22.140
Most notably
00:07:23.020
The constable
00:07:23.680
And the marshal
00:07:24.320
Were more wary
00:07:25.540
And inclined to wait
00:07:26.580
For the rest of the army
00:07:27.620
This was wise counsel
00:07:29.060
For the Seigneur de Longhi
00:07:30.800
Was still 18 miles away
00:07:32.620
With the 600 men at arms
00:07:34.600
Of the Duke of Anjou
00:07:35.660
As for the Duke of Brabant
00:07:37.240
He was still at Long
00:07:38.400
30 miles away
00:07:39.680
To be exact
00:07:40.560
At prime
00:07:41.240
About 7 o'clock
00:07:42.320
In the morning
00:07:42.820
He was attending mass
00:07:44.180
At the moment
00:07:45.160
He took holy communion
00:07:46.260
One Robert Jewell
00:07:47.760
Hurried into the chapel
00:07:49.040
To tell him
00:07:49.840
That the battle
00:07:50.420
With the English
00:07:51.320
Would take place
00:07:52.200
Before midday
00:07:52.940
Immediately
00:07:53.780
The Duke told his companions
00:07:55.500
To mark their clothes
00:07:56.820
With the white cross
00:07:57.620
And set out to fight
00:07:58.840
Another fainting
00:07:59.740
That arose
00:08:00.280
From the lack
00:08:00.720
Of generalship
00:08:01.380
Was the choice
00:08:02.120
Of battleground
00:08:02.800
The French might
00:08:03.700
Have succeeded
00:08:04.240
In cutting off
00:08:04.900
The English advance
00:08:05.680
To Calais
00:08:06.240
But in doing so
00:08:07.420
They had placed
00:08:08.220
Themselves in a narrow
00:08:09.160
Confined space
00:08:10.020
Between two woods
00:08:10.960
And with ground
00:08:11.900
Sloping away
00:08:12.600
On either side
00:08:13.420
Moreover
00:08:14.080
They were encamped
00:08:15.160
In a ploughed field
00:08:16.240
That had turned
00:08:17.060
Into a quagmire
00:08:18.060
As a result
00:08:18.720
Of the recent heavy rain
00:08:19.980
The conditions
00:08:20.920
Were going to get worse
00:08:21.940
With thousands of horses
00:08:23.200
Churning up the ground
00:08:24.160
The ground between
00:08:25.120
The two armies
00:08:25.840
Was no firmer
00:08:26.660
And dangerous
00:08:27.620
For galloping horses
00:08:28.760
Orléans did not
00:08:30.060
Have the experience
00:08:30.840
To order a change
00:08:31.680
Of location
00:08:32.220
And no one else
00:08:33.380
Had the authority
00:08:34.080
To suggest they move
00:08:35.360
No doubt
00:08:36.320
Some lords
00:08:36.960
Said that it would
00:08:37.880
Be dishonourable
00:08:38.640
To back away
00:08:39.320
In order to find
00:08:40.080
Better ground
00:08:40.700
Especially when they
00:08:41.760
Had six times
00:08:42.420
As many men at arms
00:08:43.400
As the English
00:08:44.380
And remember
00:08:44.940
Ian Mortimer said
00:08:45.600
It was probably only
00:08:46.160
Two to one
00:08:47.140
A few pages ago
00:08:48.540
And now he's saying
00:08:49.520
At least in terms
00:08:50.140
Of men at arms
00:08:50.860
It's six to one
00:08:51.800
Okay
00:08:52.300
He carries on saying
00:08:53.240
Those aware
00:08:54.000
Of the danger
00:08:54.520
Might have found it
00:08:55.280
Difficult
00:08:55.700
To suggest a better
00:08:56.780
Place to do baton
00:08:57.660
But the experienced
00:08:58.820
Military men
00:08:59.520
Could suggest
00:09:00.260
Nothing but waiting
00:09:01.100
The English were
00:09:02.100
Dispirited and hungry
00:09:03.040
And they relied
00:09:03.980
On being attacked
00:09:05.100
I.e. responding
00:09:06.180
To a French advance
00:09:07.260
The French could
00:09:08.220
Continue to starve
00:09:09.080
Them in the field
00:09:09.800
They had time
00:09:10.680
On their side
00:09:11.280
The French had time
00:09:12.260
On their side
00:09:12.680
That is
00:09:13.020
As Henry rode out
00:09:14.520
Of Maisoncel
00:09:15.480
On his small
00:09:16.420
White horse
00:09:16.980
And looked across
00:09:17.760
The field
00:09:18.140
Towards the French lions
00:09:19.160
He saw the undulations
00:09:20.520
Of the terrain
00:09:21.380
And realised how
00:09:22.480
The ground fell away
00:09:23.500
To the trees
00:09:24.460
On either side
00:09:25.340
There was scope
00:09:26.140
There for arranging
00:09:26.960
An ambush
00:09:27.540
To distract
00:09:28.480
The charging
00:09:29.380
French cavalry
00:09:30.080
His scouts
00:09:31.020
Would have informed
00:09:31.740
Him how soft
00:09:32.580
The ground was
00:09:33.220
And how slippery
00:09:34.080
But now he would
00:09:35.300
Have seen
00:09:35.740
The churned up mud
00:09:36.680
For himself
00:09:37.200
He also would have
00:09:38.340
Seen the lines
00:09:38.920
Of the French vanguard
00:09:39.880
Forming up ahead of him
00:09:41.200
Their spears
00:09:42.100
Like a forest
00:09:42.820
Quote
00:09:43.220
And the wings
00:09:44.240
Of mounted cavalry
00:09:45.180
Extended towards him
00:09:46.640
The task facing him
00:09:47.900
Must have seemed daunting
00:09:49.040
The English army
00:09:50.380
The English army
00:09:50.400
Began to form up
00:09:51.200
In the same three battles
00:09:52.380
As they had marched
00:09:53.440
From Harfleur
00:09:54.120
The vanguard
00:09:54.960
Under the Duke of York
00:09:55.960
Took the right hand side
00:09:57.140
Of the field
00:09:57.660
The Tramacor side
00:09:58.800
Henry himself
00:09:59.760
Would lead the main battle
00:10:01.000
Which formed up
00:10:01.820
In the centre
00:10:02.320
And on the left hand side
00:10:03.680
Of the field
00:10:04.180
The Agincor side
00:10:05.340
The rear guard
00:10:06.200
Formed up
00:10:06.800
Under the command
00:10:07.660
Of the old but experienced
00:10:09.020
Sir Thomas Lord Camoy
00:10:10.620
The archers hammered
00:10:11.720
Their sharpened wooden stakes
00:10:12.920
Into the ground
00:10:13.520
Before them
00:10:14.100
And presumably
00:10:14.960
Resharpened the points
00:10:16.220
Hoping thereby
00:10:17.120
To prevent a direct onslaught
00:10:18.640
Of the French cavalry
00:10:19.480
On their flanks
00:10:20.660
Were thorn bushes
00:10:21.560
And hedges
00:10:22.220
And directly in front of them
00:10:23.640
Was a small depression
00:10:24.700
In the ground
00:10:25.360
Meaning that anyone
00:10:26.500
Riding against them
00:10:27.580
Would have a short
00:10:28.460
But decidedly uphill struggle
00:10:29.900
At the end
00:10:30.520
Before hitting the sharpened stakes
00:10:32.460
This position was defensible
00:10:34.080
And the best
00:10:35.260
To withstand a French charge
00:10:36.740
As the hour
00:10:37.500
Approached prime
00:10:38.400
By seven o'clock
00:10:39.900
In the morning again
00:10:40.660
The last arrangements
00:10:41.860
Were made
00:10:42.460
To bring the army
00:10:43.420
Into a state of readiness
00:10:44.460
The archers were ordered
00:10:45.920
To replace their bow strings
00:10:47.320
Lest the ones
00:10:48.560
They currently have
00:10:49.500
Are wet
00:10:50.380
On the right flank
00:10:51.400
Henry sent an esquire
00:10:52.800
With 200 archers
00:10:54.040
To skirt around
00:10:54.920
The bushes and hedges
00:10:55.840
And to hide in the woods
00:10:57.140
On the tramacore side
00:10:58.260
On the left flank
00:10:59.520
He sent a group of men-at-arms
00:11:01.000
To conceal themselves
00:11:01.840
In the woods
00:11:02.360
On the Agincourt side
00:11:03.440
Those archers
00:11:04.340
In the battle centre
00:11:05.240
Were placed to the sides of it
00:11:06.900
Into wedge
00:11:08.080
Or triangular formations
00:11:09.400
Close to the archers
00:11:10.680
On the wings
00:11:11.220
This served
00:11:12.140
To create a tapering corridor
00:11:13.900
Through which any French troops
00:11:15.380
Would have to charge directly
00:11:16.920
To reach Henry
00:11:17.660
They would not be able
00:11:19.000
To sweep across the field
00:11:20.000
Towards him
00:11:20.660
Or come at the main battle
00:11:22.060
From an angle
00:11:22.760
Due to the stakes
00:11:23.940
As well as the archers
00:11:25.240
Themselves
00:11:25.800
So yeah
00:11:26.580
Very much funnelling
00:11:27.760
The French
00:11:28.640
Towards the middle
00:11:29.440
Where they want to go anyway
00:11:31.280
Because that's where the king is
00:11:32.620
Their main priors
00:11:33.940
So Henry's sort of
00:11:34.980
Doing everything right
00:11:35.840
His battle craft
00:11:37.280
His set up
00:11:38.880
Is very very good
00:11:40.200
Almost perfect
00:11:41.140
Mortimer goes on
00:11:41.980
This was important
00:11:42.980
As Henry knew
00:11:44.200
That the prime objective
00:11:45.360
Of the French
00:11:46.060
Was to capture or kill him
00:11:47.480
He had experienced
00:11:48.620
A similar situation
00:11:49.480
When fighting at Shrewsbury
00:11:50.800
In 1403
00:11:51.940
On that occasion
00:11:52.980
Henry's father
00:11:53.720
Had employed the tactic
00:11:55.100
Of having two men at arms
00:11:56.580
Clothed in royal armour
00:11:57.700
So that the enemy
00:11:58.720
Could not tell
00:11:59.380
Which man was actually the king
00:12:00.740
Guillaume Gruelle's
00:12:02.200
Chronicle of the life
00:12:03.240
Of the Count of Richemont
00:12:04.300
Asserts that Henry
00:12:05.560
Employed the same tactic
00:12:06.980
At Agincourt
00:12:07.720
This was probably
00:12:08.640
An unfounded assertion
00:12:10.120
Based on a later malicious attempt
00:12:12.520
To detract from
00:12:13.580
Henry's military reputation
00:12:14.860
Nevertheless
00:12:15.620
The idea it emboldens
00:12:17.600
That the person of the king
00:12:18.780
Was all important
00:12:19.520
To the outcome of the battle
00:12:20.600
Was undoubtedly true
00:12:22.060
Hence at the centre
00:12:23.320
Of the main battle
00:12:24.160
Was a concentrated mass
00:12:25.660
Of men at arms
00:12:26.420
Around the king
00:12:27.100
Here also were placed
00:12:28.480
Henry's five banners
00:12:29.540
Representing the Trinity
00:12:31.060
The Virgin
00:12:31.780
St George
00:12:32.740
St Edward the Confessor
00:12:34.120
And of course
00:12:34.880
The Royal Arms of England
00:12:36.300
And the banners of the lords
00:12:38.040
Whose retinues were present
00:12:39.500
There are many speeches
00:12:40.660
Recorded for Henry
00:12:41.440
At this point
00:12:42.040
One chronicle
00:12:43.220
The Brute
00:12:44.040
Has him asking
00:12:45.000
What time it was
00:12:45.860
On being told
00:12:46.780
That it was prime
00:12:47.620
He stated that
00:12:48.600
It was a good time
00:12:49.420
To be about to fight battle
00:12:51.020
On behalf of England
00:12:51.980
For many people in England
00:12:53.460
Would be at prayer
00:12:54.400
At that hour
00:12:55.140
Several other chronicles
00:12:56.720
Echo this
00:12:57.380
One has Sir Walter Hungerford's
00:12:59.120
Line about wishing
00:13:00.260
For more men
00:13:00.940
Together with Henry's
00:13:02.500
Maccabean response
00:13:03.780
Attributing the outcome
00:13:05.140
To God alone
00:13:05.940
Thomas Elham's chronicle
00:13:07.500
Has the king
00:13:08.320
Recalling the victories
00:13:09.580
Of Edward III
00:13:10.400
And his eldest son
00:13:11.460
The Black Prince
00:13:12.180
Which had been won
00:13:13.300
With fewer men
00:13:14.500
Thomas Walsingham
00:13:15.500
Gave Henry patriotic lines
00:13:17.100
Culled from the Roman poet Lucian
00:13:19.160
All the English writers
00:13:20.480
Writing long after the event
00:13:21.980
Felt obliged to give Henry
00:13:23.500
Suitably patriotic
00:13:24.800
Stirring words
00:13:25.660
Proving him
00:13:26.820
An inspiring leader
00:13:28.040
Even though
00:13:28.720
Any precise recollection
00:13:29.980
So long after
00:13:30.780
Such a tumultuous event
00:13:32.400
Would have been impossible
00:13:33.480
Even for those
00:13:34.620
Who had been present
00:13:35.340
Well maybe
00:13:36.200
Maybe not
00:13:36.820
Having said this
00:13:37.760
It is worth noting
00:13:38.800
That Lefebvre
00:13:39.540
Who was present
00:13:40.320
In the English army
00:13:41.260
Noted that Henry
00:13:42.400
Went along the battle line
00:13:43.580
Making many speeches
00:13:44.580
Not just one
00:13:45.360
According to him
00:13:46.420
Henry told the archers
00:13:47.680
How they could fight
00:13:48.620
Secure in their knowledge
00:13:49.720
That the war
00:13:50.620
Was a just one
00:13:51.400
And that the throne of France
00:13:52.840
Was his rightful inheritance
00:13:54.000
And that they had all
00:13:55.340
Been born in England
00:13:56.180
Where their mothers
00:13:57.200
Fathers
00:13:57.720
Wives
00:13:58.180
And children
00:13:59.000
Now were
00:13:59.920
At this very moment
00:14:00.880
And that
00:14:01.600
Quote
00:14:01.980
The French
00:14:02.660
Had boasted
00:14:03.360
That if any
00:14:03.940
English archers
00:14:04.640
Were captured
00:14:05.200
They would cut off
00:14:06.220
The three fingers
00:14:07.080
Of their right hand
00:14:08.060
So that neither man
00:14:09.500
Nor horse
00:14:10.240
Would ever again
00:14:11.080
Be killed by their arrows
00:14:12.220
While Lefebvre's account
00:14:13.800
Of Henry's speech
00:14:14.660
Has a ring of truth
00:14:16.040
And has a claim
00:14:17.100
Of authenticity
00:14:17.740
It is difficult to know
00:14:19.360
What to make
00:14:19.920
Of the speeches
00:14:20.660
Attributed to him
00:14:22.180
By the other French writers
00:14:23.280
For example
00:14:24.260
Juvenal d'Urcine's
00:14:26.120
Version of Henry's speech
00:14:27.460
Has him outlining
00:14:28.720
His claim
00:14:29.360
To the throne of France
00:14:30.720
And that it had fallen to him
00:14:32.300
To make good that claim
00:14:33.540
By conquest
00:14:34.260
And he's apparently
00:14:35.320
Supposed to have said
00:14:36.100
He had not come
00:14:36.980
As a mortal enemy
00:14:37.840
For he had not consented
00:14:39.360
To burning
00:14:39.920
Ravaging
00:14:40.540
Violating
00:14:41.560
Nor raping girls
00:14:42.420
And women
00:14:42.840
As they
00:14:43.560
The French
00:14:44.020
Had done
00:14:44.480
At Soissons
00:14:45.280
But he wished
00:14:46.160
To conquer gently
00:14:46.980
All that belonged to him
00:14:48.100
Not to cause any destruction
00:14:49.600
At all
00:14:50.040
Back to Mortimer
00:14:50.960
Who says
00:14:51.400
Quite how one could
00:14:52.700
Conquer gently
00:14:53.660
Is an interesting question
00:14:55.080
But more importantly
00:14:56.140
The reference
00:14:56.840
To the attack
00:14:57.740
On Soissons
00:14:58.480
In 1414
00:14:59.400
When a victorious
00:15:00.420
French army
00:15:01.040
Had killed large numbers
00:15:02.060
Of Burgundians
00:15:02.840
And raped many women
00:15:04.100
French women
00:15:04.700
Including nuns
00:15:05.960
Shows that
00:15:06.900
D'Urcine's main reasons
00:15:08.500
For making this point
00:15:09.500
Was a moral one
00:15:10.580
And not simply
00:15:11.440
A historical reflection
00:15:12.600
It was part of the tide
00:15:14.240
Of the French accusations
00:15:15.340
And blame
00:15:16.060
That immediately followed
00:15:17.260
The battle
00:15:17.720
He went on to stress
00:15:19.100
How Henry ordered his men
00:15:20.580
To lay aside
00:15:21.320
Their personal animosities
00:15:22.780
And embrace each other
00:15:24.000
Implying that the French
00:15:25.120
Themselves
00:15:25.680
Should have done this
00:15:26.660
And promised his men
00:15:27.760
The full value
00:15:28.660
Of any prisoners
00:15:29.380
They took
00:15:29.880
He even went so far
00:15:31.280
As to claim
00:15:31.820
That Henry promised
00:15:32.880
That all those
00:15:33.500
Fighting there
00:15:34.200
That day
00:15:34.980
Would henceforth
00:15:35.900
Enjoy the same privileges
00:15:37.100
As noblemen
00:15:37.920
The fact is
00:15:38.780
That most of the
00:15:39.620
Englishmen present
00:15:40.360
Would not have heard
00:15:41.380
The king's speeches
00:15:42.220
Only those near enough
00:15:43.740
As he rode up and down
00:15:44.960
The battle lines
00:15:45.680
But the importance
00:15:46.600
Of Henry's speech making
00:15:47.700
Was not so much
00:15:48.780
That he was heard
00:15:49.500
By his men
00:15:50.120
As that he was seen
00:15:51.160
By them
00:15:51.600
Just to know
00:15:52.380
That he was there
00:15:53.000
Was an inspiration
00:15:53.820
To many
00:15:54.320
His appearance
00:15:55.260
Was noted
00:15:55.780
By most of the
00:15:56.480
Chronicles
00:15:56.960
One described him
00:15:58.000
As
00:15:58.300
Quote
00:15:58.740
Clad in safe
00:15:59.780
And very bright
00:16:00.460
Armour
00:16:01.040
He wore on his
00:16:01.800
Head a splendid
00:16:02.460
Helmet
00:16:02.880
With a large
00:16:03.700
Crest
00:16:04.060
Which still
00:16:04.660
Survives today
00:16:05.420
Actually
00:16:05.700
And encompassed
00:16:06.680
With a crown
00:16:07.140
Of gold
00:16:07.620
And jewels
00:16:08.240
And on his
00:16:09.120
Body
00:16:09.420
A surcoat
00:16:10.100
With the arms
00:16:10.680
Of England
00:16:11.080
And France
00:16:11.680
From which
00:16:12.560
A celestial
00:16:13.160
Splendour
00:16:13.760
Gleamed
00:16:14.140
On the one
00:16:14.720
Side
00:16:15.060
From three
00:16:15.840
Golden flowers
00:16:16.740
Planted
00:16:17.500
In an azure
00:16:18.480
Field
00:16:18.920
On the other
00:16:20.000
From three
00:16:20.860
Golden leopards
00:16:21.740
Supported
00:16:22.540
In a ruby
00:16:23.220
Field
00:16:23.540
Sitting on a
00:16:24.500
Noble horse
00:16:25.160
As white as
00:16:25.720
Snow
00:16:25.980
Having also
00:16:27.060
Horses in
00:16:27.880
Waiting
00:16:28.240
Royally decorated
00:16:29.560
With the richest
00:16:30.260
Trappings
00:16:30.760
His army
00:16:31.680
Were much
00:16:32.160
Inspired
00:16:32.760
To martial
00:16:33.300
Deeds
00:16:33.760
End quote
00:16:34.440
Mortimer
00:16:34.760
Continues
00:16:35.240
The king's
00:16:35.780
Appearance
00:16:36.240
Was thus
00:16:36.800
Of importance
00:16:37.320
To both
00:16:37.800
Sides
00:16:38.220
For the
00:16:38.780
English
00:16:39.060
It was
00:16:39.480
Important
00:16:39.820
To know
00:16:40.280
He was
00:16:40.840
Sharing
00:16:41.080
Their danger
00:16:41.660
And in
00:16:42.260
Control
00:16:42.540
Of the
00:16:42.840
Army
00:16:43.120
For the
00:16:43.680
French
00:16:43.960
The dazzling
00:16:44.620
Spectacle
00:16:45.080
Of him
00:16:45.560
In his
00:16:45.940
Surcoat
00:16:46.380
Armour
00:16:47.080
And crowned
00:16:47.640
Helmet
00:16:47.960
Was the
00:16:48.580
Bait
00:16:48.840
That would
00:16:49.240
Draw them
00:16:49.800
Charging
00:16:50.280
Down the
00:16:50.660
Corridor
00:16:51.060
Of stakes
00:16:51.500
And archers
00:16:52.220
Henry
00:16:52.680
Was impatient
00:16:53.360
Waiting
00:16:53.880
For the
00:16:54.180
French
00:16:54.380
To attack
00:16:54.900
They had
00:16:55.520
Made no
00:16:55.980
Move
00:16:56.360
For an
00:16:56.760
Hour
00:16:57.000
At least
00:16:57.440
A small
00:16:58.080
Number
00:16:58.340
Of men
00:16:58.620
At arms
00:16:59.060
Had ridden
00:16:59.460
Out from
00:16:59.800
The French
00:17:00.140
Lines
00:17:00.500
And had
00:17:01.060
Approached
00:17:01.400
The English
00:17:01.780
Army
00:17:02.080
At a
00:17:02.380
Gallop
00:17:02.720
But these
00:17:03.260
Had been
00:17:03.540
Warned
00:17:03.860
Off
00:17:04.060
With a
00:17:04.360
Volley
00:17:04.560
Of
00:17:04.700
Arrows
00:17:05.120
At
00:17:05.560
Henry's
00:17:05.920
Orders
00:17:06.320
Now more
00:17:07.080
Riders
00:17:07.440
Were approaching
00:17:08.160
Heralds
00:17:09.000
The English
00:17:09.620
Army
00:17:09.940
Were jittery
00:17:10.600
The time
00:17:11.160
For negotiation
00:17:11.880
Had passed
00:17:12.520
Still
00:17:13.200
If negotiators
00:17:14.220
Were seen
00:17:14.880
To be
00:17:15.180
Pursuing
00:17:15.620
A dialogue
00:17:16.340
Henry
00:17:16.860
Had to be
00:17:17.280
Seen
00:17:17.480
To listen
00:17:17.840
To them
00:17:18.200
The
00:17:18.640
Chroniclers
00:17:19.180
Writing
00:17:19.520
About
00:17:19.840
These
00:17:20.080
Negotiations
00:17:20.840
At a
00:17:21.220
Later
00:17:21.400
Date
00:17:21.760
Concealed
00:17:22.520
The terms
00:17:23.060
Under layers
00:17:23.880
Of post-battle
00:17:24.780
Propaganda
00:17:25.460
Some French
00:17:26.400
Writers
00:17:26.680
Claimed
00:17:27.080
That Henry
00:17:27.800
Had previously
00:17:28.420
Sent his
00:17:28.920
Heralds
00:17:29.360
To the
00:17:29.820
French
00:17:30.060
Army
00:17:30.420
Asking
00:17:31.040
For safe
00:17:31.500
Passage
00:17:31.900
To Calais
00:17:32.420
Offering
00:17:33.240
To cede
00:17:33.720
Harfleur
00:17:34.300
And the
00:17:34.880
Castles
00:17:35.340
Below Calais
00:17:36.120
To restore
00:17:36.940
The prisoners
00:17:37.460
He had
00:17:37.920
Taken
00:17:38.360
And to
00:17:38.900
Pay
00:17:39.020
100,000
00:17:39.720
Crowns
00:17:40.240
In recompense
00:17:40.960
Obviously
00:17:41.840
None of the
00:17:42.340
English writers
00:17:42.960
Mentioned
00:17:43.320
Such a
00:17:43.780
Shameful
00:17:44.160
Request
00:17:44.620
In
00:17:45.040
Shakespeare
00:17:45.440
They have
00:17:45.900
The French
00:17:46.420
Herald
00:17:46.760
A good
00:17:48.600
Couple of
00:17:49.000
Times
00:17:49.280
Coming to
00:17:49.780
Henry
00:17:50.060
Asking
00:17:51.060
Whether he
00:17:51.440
Wants to
00:17:51.720
Just surrender
00:17:52.280
Before there's
00:17:52.880
Bloodshed
00:17:53.400
And you know
00:17:54.340
Shakespeare
00:17:54.760
Gives Henry
00:17:55.780
Great lines
00:17:56.700
Saying no
00:17:57.280
The only thing
00:17:58.020
The French
00:17:58.400
Will be able
00:17:58.760
To take
00:17:59.160
Off of me
00:17:59.720
Are my
00:18:00.540
Bones
00:18:00.980
Are my
00:18:01.460
Joints
00:18:01.920
You know
00:18:02.680
Come and
00:18:03.180
Get it
00:18:03.520
Bring it
00:18:03.980
On
00:18:04.180
Now I'm
00:18:04.480
Not surrendering
00:18:05.080
And don't
00:18:06.060
Come back to
00:18:06.460
Me again
00:18:06.740
Asking to
00:18:07.360
Because it's
00:18:08.480
On
00:18:08.720
You're the
00:18:09.300
Ones
00:18:09.540
Who have
00:18:09.840
Forced this
00:18:10.360
If you
00:18:10.700
Want to
00:18:10.960
Let me
00:18:11.420
Just go
00:18:11.800
To Calais
00:18:12.320
I'll
00:18:12.520
Just go
00:18:12.760
To Calais
00:18:13.240
But you're
00:18:13.880
Not letting
00:18:14.280
Me do
00:18:14.580
That
00:18:14.800
So it's
00:18:15.360
On
00:18:15.540
I'm not
00:18:16.060
Going to
00:18:16.260
Give in
00:18:16.920
Come all
00:18:17.380
This way
00:18:17.800
It's one
00:18:18.440
Thing Henry
00:18:18.900
V doesn't
00:18:19.540
Do
00:18:19.860
It's
00:18:20.480
Surrender
00:18:20.880
Again
00:18:50.180
And that's
00:18:50.480
In the
00:18:50.720
Shakespeare
00:18:51.040
Play
00:18:51.420
And a lot
00:18:52.040
Of the
00:18:52.260
Histories
00:18:52.600
All the
00:18:53.360
Histories
00:18:53.620
Really
00:18:53.940
Mention this
00:18:55.240
That there's
00:18:56.140
Still negotiations
00:18:57.400
Going on
00:18:58.340
Late into
00:18:59.300
The morning
00:18:59.780
Basically the
00:19:00.860
French keep
00:19:01.460
Asking Henry
00:19:02.380
Surrender
00:19:03.400
And Henry
00:19:04.400
Keeps refusing
00:19:05.260
To
00:19:05.640
But we'll
00:19:06.180
Continue the
00:19:06.980
Story here
00:19:07.500
Saying
00:19:07.800
The
00:19:08.260
Chroniclers
00:19:08.800
Writing about
00:19:09.580
These negotiations
00:19:10.360
At a later
00:19:10.860
Date
00:19:11.140
Concealed the
00:19:12.000
Terms
00:19:12.480
Under layers
00:19:13.100
Of post-battle
00:19:13.960
Propaganda
00:19:14.580
Some French
00:19:15.500
Writers
00:19:15.800
Claimed that
00:19:16.260
Henry
00:19:16.520
Had previously
00:19:17.520
Sent his
00:19:18.060
Heralds
00:19:18.520
To the
00:19:18.760
French army
00:19:19.260
Asking for
00:19:20.000
A safe
00:19:20.320
Passage
00:19:20.680
To Calais
00:19:21.200
Offering to
00:19:22.120
See
00:19:22.320
Trofleur
00:19:22.940
And the
00:19:23.440
Castles
00:19:23.820
Below Calais
00:19:24.560
To restore
00:19:25.320
The prisoners
00:19:25.880
He had
00:19:26.340
Taken
00:19:26.760
And to
00:19:27.280
Pay
00:19:27.440
100,000
00:19:28.240
Crowns
00:19:28.800
In
00:19:28.940
Recompense
00:19:29.560
Obviously
00:19:30.380
Obviously
00:19:30.420
None
00:19:30.680
Of the
00:19:30.900
English
00:19:31.180
Writers
00:19:31.520
Mentioned
00:19:32.040
Such a
00:19:32.320
Shameful
00:19:32.680
Request
00:19:33.100
Once again
00:19:33.700
That's
00:19:33.920
Something to
00:19:34.300
Mention
00:19:34.480
Both sides
00:19:36.240
After the
00:19:36.760
Fact
00:19:37.040
Did
00:19:37.640
Propagandise
00:19:38.680
This thing
00:19:39.300
Right
00:19:39.840
There's no
00:19:40.540
Doubt that
00:19:40.940
It's a
00:19:41.400
Significant
00:19:41.940
Very very
00:19:42.560
Significant
00:19:43.160
English victory
00:19:44.300
But still
00:19:45.460
You would
00:19:46.200
Play it up
00:19:46.900
Still you
00:19:47.900
Would
00:19:48.160
Exaggerate it
00:19:49.260
A bit
00:19:49.660
For political
00:19:50.760
Reasons
00:19:51.240
If not
00:19:51.860
Just for
00:19:52.280
Straight up
00:19:53.180
Glory
00:19:53.660
And the
00:19:54.520
French
00:19:54.880
Of course
00:19:55.420
Obviously
00:19:55.880
Are going to
00:19:56.540
Want to try
00:19:57.140
And downplay
00:19:58.080
It as much
00:19:58.620
As possible
00:19:59.100
Okay
00:19:59.560
Negotiations
00:20:00.360
Of some
00:20:01.280
Description
00:20:01.760
Did take
00:20:02.300
Place
00:20:02.640
However
00:20:03.140
It appears
00:20:03.780
Most likely
00:20:04.340
That the
00:20:04.700
French sent
00:20:05.240
Negotiators
00:20:05.800
To Henry
00:20:06.260
They may
00:20:06.940
Have offered
00:20:07.400
Him safe
00:20:07.820
Passage
00:20:08.220
To Calais
00:20:08.760
In return
00:20:09.520
For significant
00:20:10.300
Concessions
00:20:11.060
Including his
00:20:12.060
Renunciation
00:20:12.740
Of the
00:20:13.500
Throne of
00:20:14.000
France
00:20:14.440
Which he
00:20:15.220
Was never
00:20:16.060
Going to
00:20:16.320
Do
00:20:16.480
That's the
00:20:16.860
Whole point
00:20:17.380
Of this
00:20:17.700
Thing
00:20:17.940
Is to
00:20:18.380
Press his
00:20:18.760
Claim
00:20:19.060
But the
00:20:19.620
French
00:20:19.880
Were not
00:20:20.320
Serious
00:20:20.820
They were
00:20:21.460
Playing
00:20:21.720
For time
00:20:22.240
Again
00:20:22.780
Henry
00:20:23.020
Wants to
00:20:23.440
Do it
00:20:23.840
As quickly
00:20:24.260
As possible
00:20:24.760
Wants the
00:20:25.460
Battle
00:20:25.640
To start
00:20:26.140
As quickly
00:20:26.920
As possible
00:20:27.340
And the
00:20:27.640
French
00:20:27.940
Wants to
00:20:28.800
Drag it
00:20:29.120
Out
00:20:29.320
It's in
00:20:29.700
Their interest
00:20:30.340
The longer
00:20:31.040
It takes
00:20:31.640
The more
00:20:32.060
Men they're
00:20:32.440
Going to
00:20:32.580
Have
00:20:32.800
Because more
00:20:33.380
Frenchmen
00:20:33.980
Are streaming
00:20:35.080
In every
00:20:35.920
Moment
00:20:36.220
Almost
00:20:36.600
Among the
00:20:37.260
Negotiators
00:20:38.080
Were Gaillard
00:20:39.040
Dauphin
00:20:39.540
And Jacques
00:20:40.560
Deheli
00:20:41.000
When their
00:20:41.760
Terms had been
00:20:42.400
Formerly
00:20:42.780
Presented to
00:20:43.340
The English
00:20:43.700
Council
00:20:44.100
And dismissed
00:20:44.760
The heralds
00:20:45.680
Were told
00:20:46.000
To depart
00:20:46.600
It would
00:20:47.180
Appear
00:20:47.620
That Deheli
00:20:48.360
Then offered
00:20:49.280
To fight
00:20:49.700
A personal
00:20:50.280
Jewel
00:20:50.760
With anyone
00:20:51.380
In the
00:20:51.760
English army
00:20:52.380
Who claimed
00:20:53.120
He had
00:20:53.500
Escaped
00:20:53.860
His custody
00:20:54.460
In England
00:20:55.640
Against the
00:20:56.000
Laws of
00:20:56.360
Chivalry
00:20:56.820
Jewels
00:20:57.460
Before a
00:20:58.020
Battle
00:20:58.260
Were not
00:20:58.660
Uncommon
00:20:59.140
It was a
00:20:59.840
Chance for
00:21:00.260
A man-at-arms
00:21:00.880
To win
00:21:01.260
Great prestige
00:21:02.080
Fighting in
00:21:02.900
Front of
00:21:03.160
A large
00:21:03.500
Crowd of
00:21:03.920
Soldiers
00:21:04.380
But on
00:21:04.980
This occasion
00:21:05.500
It was
00:21:06.100
Just another
00:21:06.640
Delaying
00:21:07.120
Tactic
00:21:07.580
The troops
00:21:08.340
Were anxious
00:21:09.020
By now
00:21:09.820
It was
00:21:10.040
Probably
00:21:10.380
Just past
00:21:11.080
Nine o'clock
00:21:11.620
In the morning
00:21:12.200
And they
00:21:12.920
Had been
00:21:13.260
Standing still
00:21:14.080
In their
00:21:14.420
Battle formations
00:21:15.160
For the
00:21:15.920
Best part
00:21:16.380
Of three
00:21:16.800
Hours
00:21:17.260
So Henry
00:21:18.420
Tersely
00:21:18.880
Denied
00:21:19.380
His
00:21:19.800
Jewel
00:21:20.140
And told
00:21:20.860
Him
00:21:21.100
That he
00:21:21.480
Could
00:21:21.680
Expect
00:21:22.000
To be
00:21:22.260
Prisoner
00:21:22.640
Of the
00:21:25.640
Nations
00:21:25.680
Were taking
00:21:26.060
Place
00:21:26.460
The French
00:21:27.100
Were also
00:21:27.560
Growing
00:21:27.920
Restless
00:21:28.480
Some men
00:21:29.340
Received
00:21:29.840
The honour
00:21:30.340
Of knighthood
00:21:31.060
It was said
00:21:31.820
That five hundred
00:21:32.520
French knights
00:21:33.160
Were dubbed
00:21:33.620
Before the battle
00:21:34.400
One of them
00:21:35.220
Was Philip
00:21:35.700
Count of
00:21:36.160
Nevers
00:21:36.540
Who was
00:21:37.280
Knighted
00:21:37.760
By a
00:21:38.140
Bouchico
00:21:38.620
Eighteen
00:21:39.300
Men in
00:21:39.720
The company
00:21:40.180
Of the
00:21:40.640
Seigneur
00:21:41.000
De Croix
00:21:41.540
Swore an
00:21:42.340
Oath
00:21:42.500
That when
00:21:43.140
The two
00:21:43.480
Sides
00:21:43.780
Came
00:21:44.060
Together
00:21:44.440
They would
00:21:45.260
Either
00:21:45.520
Knock
00:21:45.760
The crown
00:21:46.100
Of Henry's
00:21:46.660
Head
00:21:46.960
Or they
00:21:47.520
Would die
00:21:47.860
Trying
00:21:48.340
For Henry
00:21:49.140
The time
00:21:49.640
Wasting
00:21:49.980
Was a cause
00:21:50.700
Of concern
00:21:51.320
His men
00:21:51.940
Were eager
00:21:52.300
To get
00:21:52.580
The fight
00:21:55.640
The guestor
00:21:56.260
Sitting on
00:21:57.160
A horse
00:21:57.580
At the back
00:21:58.040
Of the army
00:21:58.620
Thought the
00:21:59.560
French were
00:21:59.960
Trying to
00:22:00.440
Defeat the
00:22:00.900
English
00:22:01.200
Through hunger
00:22:01.880
Others in
00:22:02.940
The ranks
00:22:03.360
Could not
00:22:03.780
Understand the
00:22:04.460
Reluctance
00:22:04.940
Of the
00:22:05.180
French
00:22:05.420
To do
00:22:05.760
Battle
00:22:06.100
Considering
00:22:06.880
They had
00:22:07.360
So many
00:22:07.800
Men at
00:22:08.100
Arms
00:22:08.560
What were
00:22:09.140
They doing
00:22:09.600
Perhaps
00:22:10.340
This was
00:22:10.740
Where the
00:22:11.200
Rumour
00:22:11.500
That the
00:22:11.800
French
00:22:12.080
Were playing
00:22:12.540
Dice
00:22:12.920
For the
00:22:13.280
Honour
00:22:13.620
Of imprisoning
00:22:14.440
The great
00:22:14.820
Lords of
00:22:15.180
England
00:22:15.440
Came
00:22:15.760
From
00:22:16.060
Whatever
00:22:16.740
The cause
00:22:17.260
The tension
00:22:18.120
Was threatening
00:22:18.820
To break
00:22:19.280
The discipline
00:22:19.780
Of the
00:22:20.140
Army
00:22:20.500
Henry
00:22:21.180
Therefore
00:22:21.680
Put the
00:22:22.240
Question
00:22:22.540
To his
00:22:22.880
Council
00:22:23.300
What if
00:22:24.120
The English
00:22:24.600
Were to
00:22:25.140
Do the
00:22:25.420
Unthinkable
00:22:26.080
And attack
00:22:26.960
This strategy
00:22:27.840
Sounds entirely
00:22:28.620
Logical
00:22:29.140
But it was
00:22:30.140
Counterintuitive
00:22:30.880
To the
00:22:31.260
English
00:22:31.540
Military
00:22:31.960
Mind
00:22:32.380
Of 1415
00:22:33.420
The textbook
00:22:34.300
Longbow
00:22:34.780
Victory
00:22:35.140
Was achieved
00:22:35.980
By having
00:22:36.420
Archers
00:22:36.820
On the
00:22:37.080
Flanks
00:22:37.460
In a
00:22:37.980
Defensive
00:22:38.380
Position
00:22:38.840
Just as
00:22:39.580
Henry
00:22:39.800
Had arranged
00:22:40.260
Them
00:22:40.480
And shooting
00:22:41.180
At the
00:22:41.500
Charging
00:22:41.880
Enemy
00:22:42.180
As they
00:22:42.660
Approached
00:22:43.160
That had
00:22:43.940
Been the
00:22:44.240
Secret
00:22:44.500
Of the
00:22:44.940
First
00:22:45.280
Mass
00:22:45.620
Longbow
00:22:46.040
Victory
00:22:46.440
At
00:22:47.140
Duplin
00:22:47.620
Moor
00:22:47.920
In
00:22:48.080
1332
00:22:48.940
And
00:22:49.640
Edward
00:22:49.880
III
00:22:50.240
Had perfected
00:22:50.960
The strategy
00:22:51.500
At
00:22:52.000
Hallidon
00:22:52.460
Hill
00:22:52.660
In 1333
00:22:53.640
And
00:22:54.260
Cressy
00:22:54.640
In 1346
00:22:55.640
Henry
00:22:56.200
Was simply
00:22:56.720
Following
00:22:57.080
A technique
00:22:57.720
That had
00:22:58.080
Been tested
00:22:58.540
Over the
00:22:59.040
Last 80
00:22:59.580
Years
00:23:00.020
But to
00:23:00.640
Attack
00:23:01.200
With
00:23:01.760
Mass
00:23:02.000
Longbows
00:23:02.560
Was unusual
00:23:03.540
Henry
00:23:04.180
Would have
00:23:04.580
Known
00:23:04.860
It could
00:23:05.220
Be done
00:23:05.660
On a
00:23:05.980
Relatively
00:23:06.320
Small
00:23:06.660
Scale
00:23:07.040
He
00:23:07.460
Himself
00:23:07.800
Had probably
00:23:08.260
Used the
00:23:08.860
Tactic
00:23:09.160
In
00:23:09.360
Wales
00:23:09.700
And
00:23:10.240
And
00:23:10.260
The
00:23:10.380
Late
00:23:10.580
Earl
00:23:10.840
Of
00:23:40.840
accurately and fast and advancing quickly in formation were incompatible. The situation was
00:23:46.640
best summed up by one English chronicler in the following passage. The king, considering that a
00:23:51.360
great part of the short day was already passed and firmly believing that the French were not
00:23:55.520
inclined to move from their position, consulted the most experienced officers of his army whether
00:24:00.640
he should advance with his troops in the order in which they stood towards the enemy that was
00:24:05.100
refusing to come towards him. Having fully considered the circumstances of such an important
00:24:09.480
matter, they wisely decided that the king should march with his army towards the enemy and attack
00:24:14.240
them in the name of God, for they considered that the English army, very much wearied with hunger,
00:24:19.080
illness and marching, was not likely to obtain any refreshment in the enemy's country and that the
00:24:24.180
longer they remained there the more they would suffer from weakness and exhaustion, whereas the
00:24:28.180
enemy, being among friends, could easily obtain whatever they needed and as a result of the delay
00:24:33.360
accumulated new and greater strength by the arrival of fresh troops. Therefore the king's advisors
00:24:38.240
finally concluded that further delay was damaging to the English but advantageous to the French.
00:24:44.000
The king considered it would be difficult and dangerous to leave his position, yet to avoid
00:24:48.260
greater dangers, with the greatest of courage, he set his army an example of how they could march
00:24:53.740
towards the enemy, preserving their current formation. He commanded that his own chaplains and all the
00:24:59.360
priests of the army should start to pray and that the heralds should attend only to their own
00:25:04.240
duties and not take up arms, end quote. Mortimer continues. This account is convincing. Henry was
00:25:10.900
frightened to leave his position but he did so anyway. We have noted that Henry was extremely cautious
00:25:16.480
in his strategic moves to this point. He demonstrated a high degree of caution in his choice of landing
00:25:22.280
place at Harfleur. He was very cautious in his attacks on the walls of that town, preferring to blast at
00:25:28.060
them rather than risk sustained assaults. After leaving Harfleur, he did not attack any other town
00:25:32.900
and avoided confrontation wherever he could, at Blanchequay and after leaving Perron. So for him
00:25:38.300
now to be reluctant to give up his defensive position was entirely in character and understandable.
00:25:44.220
That he did so, and gave the order to advance banners, was a mark of outstanding courage.
00:25:49.460
It proved to be the single most important decision of his life.
00:25:52.560
Yeah, it does seem to be, doesn't it, that when you look at the battle as a whole,
00:25:56.920
that everything Henry did kind of worked perfectly. And this is part of it. It's still the opening
00:26:02.860
gambit, isn't it, really, of the battle. But it seems like it was something he needed to do.
00:26:07.620
In hindsight, it was probably the perfect thing to do. Okay, Ian Mortimer continues.
00:26:12.560
One struggles to imagine what went through the minds of the English archers when the word went
00:26:17.180
round to advance. They, the few, hungry and fatigued, were going to advance against this seeming
00:26:23.400
mass of French men-at-arms, their social and military superiors. In order for their bows to
00:26:28.500
work effectively, they would certainly need to be within 200 yards of the enemy, and preferably less
00:26:33.940
than half of that to shoot accurately. A charging mounted man-at-arms could cover a distance of 100
00:26:39.480
yards in 10 seconds, so the archers could be charged down before they came within effective
00:26:44.720
killing range. The one advantage they had was that they could shoot rapidly. Crossbowmen in such a
00:26:50.060
situation would have been helpless, because they could not shoot quickly enough, but archers could
00:26:54.960
lose a dozen or more arrows a minute. Against a thousand charging knights on horseback, each
00:27:00.160
weighing half a ton and travelling at 600 yards per minute, 20 miles per hour, this was crucial,
00:27:05.760
for only by bringing down enough horses could they slow the charge. The question was, could the English
00:27:11.440
archers get close enough to bring down enough horses? When the order was given to prepare for the
00:27:15.920
banners to advance, the English were terrified but ready. All the men-at-arms had dismounted and were
00:27:21.480
ready to run in their armour. Some of the archers were preparing to take their stakes with them,
00:27:26.140
others just knew that they had to advance quickly and decided to leave their stakes behind. Others
00:27:30.920
were probably too scared to know what they should do. Many men were praying, many were bending down and
00:27:36.440
putting a small piece of earth into their mouths, preparing for the moment of their death and the
00:27:40.780
last judgement. We hope you enjoyed that video and if you did, please head over to lotusseeters.com
00:27:45.780
for the full unabridged video.
Link copied!