The Golden One - October 22, 2019


Assassination in Notre Dame. Assassin's Creed Unity Part 4


Episode Stats

Length

33 minutes

Words per Minute

107.03376

Word Count

3,574

Sentence Count

561

Misogynist Sentences

8

Hate Speech Sentences

11


Summary


Transcript

00:00:00.000 Greetings Paddington the Bear. Welcome back to Paris. We are in the absolutely astonishing
00:00:16.320 assassin's temple, or headquarter at least. Aha, birth, childhood, childhood 2, when he's
00:00:34.360 an adult, when he dies. Does he die now? Maybe I should try to do a leap of fate here. Or
00:00:45.320 is it a leap of faith? Not quite certain, to be honest. But that is besides the point.
00:00:54.400 In this video I thought to mention something I've mentioned before, and that is that Assassin's
00:00:59.960 Creed Origins is a far superior game to Assassin's Creed Odyssey. And for those of you who don't
00:01:11.000 know I made Let's Plays on Assassin's Creed Odyssey earlier in the year, and late last year.
00:01:20.080 But no, I need to concentrate so we don't die in this horrible place.
00:01:31.160 Go on Arno. Brilliant. Oh. Right.
00:01:40.240 And I'm still checking myself whenever I want to say that something's epic. As I said in
00:01:47.980 the last episode, that I need to broaden the vocabulary. Alright. Dodonk. And off we go. Father, look out.
00:02:14.980 And the assassin there is actually Shay Cormac, if I'm not mistaken. For those of you who have
00:02:24.980 played the predecessor to this game, Assassin's Creed Rogue, a very good game, in my humble opinion.
00:02:33.060 So... Ah, right. I wasn't aware that we would actually have to run here, but I suppose it's on.
00:03:01.060 Yeah. As I was going to say, I'm checking in from an autumn cozy Sweden. With a lot of rain and wind, and generally speaking, autumn feels quite nice indeed.
00:03:19.060 Nice indeed.
00:03:29.060 Huh. Thought I was supposed to die there.
00:03:35.060 Now let's see. I'll try to...
00:03:37.060 You must receive it today.
00:03:39.060 Yes. Okay. Here we are.
00:03:41.060 No. Don't kill the poor man.
00:03:45.060 What are you doing?
00:03:47.060 What are you doing?
00:03:49.060 This reminds me a bit of Batman. The first Batman of Christopher Nolan's trilogy. Whenever I refer to Batman, it's always his trilogy. I am not familiar with Batman outside of the trilogy. So, yeah. Just a reference there.
00:04:09.060 Now let's see. Can we... Oh, there is some sort of mad cont. Can we kill him perhaps? I do think we can. Hello mate.
00:04:19.060 Player desynchronized. Oh. That was a shameful display. But now I know exactly what we have to do. We have to kill the assassin without being caught. Without being detected.
00:04:41.060 So I suppose we'll just...
00:04:43.060 Go through here and get at the lad from behind.
00:04:51.060 There we are.
00:04:53.060 Hello mate.
00:04:55.060 How are we today?
00:05:00.060 Boom.
00:05:05.060 I had to do it to him.
00:05:07.060 Cool outfit, by the way.
00:05:09.060 The assassin bra that we just slew would be noise mate if we could get his dress and have for ourselves.
00:05:34.060 The initiation ritual is complete.
00:05:40.060 These are the words spoken by our ancestors. The words that lay at the heart of our creed.
00:05:45.060 Stay your blade from the flesh of the innocent.
00:05:48.060 Hide in plain sight.
00:05:50.060 You never compromise the brotherhood.
00:05:53.060 Let these tenets be branded upon your mind.
00:05:56.060 Follow them and be uplifted.
00:06:00.060 Break them at your peril.
00:06:02.060 Rise.
00:06:03.060 Rise.
00:06:04.060 Assassin.
00:06:13.060 Arnaud Dorian is dead.
00:06:15.060 He has been culled from this world.
00:06:18.060 The sins and failures turned to dust.
00:06:21.060 Tonight he is reborn.
00:06:23.060 A novice.
00:06:24.060 A novice.
00:06:25.060 Of the assassin brotherhood.
00:06:27.060 Alright.
00:06:28.060 Noise.
00:06:29.060 Welcome back.
00:06:30.060 Now that you've experienced life as an assassin, are you willing to trip up the fight and join us?
00:06:46.060 Deacon.
00:06:47.060 Load the file.
00:06:49.060 Coming up.
00:06:50.060 We lifted a media file for Abstergo last month and the information it contains is astounding.
00:06:56.060 But we won't share these things with just anyone.
00:06:59.060 By pressing play, you'll be joining the assassins.
00:07:02.060 If you want to fight the Templar menace, if you're willing to save civilization from Abstergo's clutches, press play, sit back, and ready yourself for the truth.
00:07:15.060 Alright, mate.
00:07:16.060 Good choice.
00:07:17.060 Let's do it.
00:07:18.060 Welcome to the assassins.
00:07:19.060 Initiate.
00:07:21.060 I would have preferred to be a Templar, of course, but I guess we'll have to progress in the storyline and this particular let's play.
00:07:31.060 And yes, as Bladestrikes commented on the last video, it's a bit immersion breaking the demographics of the assassin masters there.
00:07:46.060 But oh well.
00:07:50.060 The work of Crick and Watson demolished this theory in favour of the double helix.
00:07:54.060 James Watson, a true hero of truth.
00:07:55.060 Today we know the double helix to be indisputably the basis of all life.
00:08:00.060 So why did the triple helix theory gain so much traction?
00:08:04.060 Why did Rosalind Franklin's X-rays seem to confirm it?
00:08:08.060 It turns out that their initial samples have been taken from small traces of precursor DNA, the rare genes of an ancient race embedded in our own.
00:08:18.060 We now know that triple helix DNA is the foundation of the precursor genome.
00:08:25.060 It is the genetic Rosetta Stone of our age.
00:08:28.060 If we can crack it open, if we can sequence the full precursor genome, there is no limit to the knowledge we will gain.
00:08:35.060 Using animus technology, precursor history will be open to us for the first time ever.
00:08:42.060 Ancient languages will be unlocked, and ancient technology will be ours for the taking.
00:08:48.060 Imagine what will be possible if we master the technology that underpins the pieces of Eden.
00:08:53.060 Such discoveries would surpass 100 fold, the splitting of the atoms.
00:09:00.060 Last year, we located a rich sample of precursor DNA in a donor whose genes contained human and precursor DNA at an incredible 25 to 1 ratio.
00:09:11.060 Our work will begin with this sample.
00:09:14.060 Our goal is to unravel the triple helix, sequence the precursor genome, and change the world for the better, forever.
00:09:23.060 Welcome to the Phoenix Project.
00:09:26.060 So, this is where we stand.
00:09:31.060 Last year, Abstergo acquired the body of a man we call a sage, one of a rare breed of humans with a surplus of ancient DNA.
00:09:39.060 This sparked a search for more sages, in the present and in the past.
00:09:43.060 The more Abstergo finds, the closer they get to their final goal.
00:09:46.060 We've blocked their recent attempts to find more, but Abstergo will not stop looking until they sequence a full precursor genome.
00:09:55.060 So, why Arno Dorian? Why chase an assassin through the French Revolution?
00:10:00.060 It turns out, at some point in his life, Arno came into contact with another sage.
00:10:05.060 We need you to find out when and where these meetings took place.
00:10:09.060 If Arno was present for this sage's death, it might lead Abstergo straight to his body.
00:10:13.060 Naturally, we'd like to find it first.
00:10:17.060 This is where you come in. It won't be simple.
00:10:20.060 Genetic memory must be tackled in sequence to keep the data stable.
00:10:24.060 But we're confident you're up to the task.
00:10:26.060 And, you won't be alone.
00:10:28.060 Other initiates, assassins just like you, are doing their part to end this fight.
00:10:33.060 If you need more training, more experience, you can call on them for help.
00:10:37.060 Alright.
00:10:39.060 Thank you very much.
00:10:41.060 And thank you for the confidence you place in me.
00:10:46.060 Now, finally, we're back in good old beautiful Paris.
00:10:51.060 We see the revolutionary mob.
00:10:54.060 There.
00:10:56.060 Full of degenerates.
00:10:57.060 The more time you spend with Arno, the more data you'll have to increase your synchronization with him.
00:11:02.060 And to activate his abilities.
00:11:05.060 Here, have a look at this.
00:11:09.060 Alright, cool.
00:11:10.060 I see, I see.
00:11:13.060 One last thing.
00:11:14.060 While you've been busy, I had Deacon do some poking around in Arno's memories.
00:11:19.060 Seems he was a busy guy.
00:11:20.060 See that symbol?
00:11:22.060 That's a co-op mission.
00:11:23.060 I play a lot of games multiplayer.
00:11:24.060 I don't know about you.
00:11:25.060 But I thought you'd like to mix it up a little.
00:11:27.060 These are missions Arno Ram with his assassin buddies.
00:11:30.060 So they'll give you an idea of what our organization's about.
00:11:33.060 Just walk into the glitch and you'll get all the details.
00:11:35.060 I've marked them on your map.
00:11:36.060 Right.
00:11:39.060 Now, let us get back to the story.
00:11:43.060 And this garment.
00:11:45.060 And this color combination.
00:11:47.060 Blue, red, white.
00:11:49.060 Absolutely aesthetic.
00:11:52.060 That is my fashion take for the day.
00:11:57.060 That being said.
00:11:59.060 We can kill that guy if we want.
00:12:01.060 But...
00:12:03.060 Yeah, we can try.
00:12:04.060 We're going to the exclamation mark anyway.
00:12:07.060 So we might as well try to catch him.
00:12:09.060 He's running in the same direction.
00:12:11.060 So...
00:12:12.060 So why not?
00:12:13.060 Let's try to intercept the bastard.
00:12:17.060 Boom.
00:12:19.060 I had to do it.
00:12:21.060 I'm not quite sure what he had done.
00:12:24.060 But...
00:12:25.060 I think he was some sort of revolutionary.
00:12:27.060 And we are...
00:12:29.060 A loyal subject to the crown.
00:12:32.060 Is...
00:12:34.060 Is what we are.
00:12:35.060 Very fascinating subject.
00:12:37.060 The French Revolution.
00:12:40.060 And I have gotten a few questions about my thoughts about it.
00:12:44.060 But...
00:12:46.060 I...
00:12:48.060 Will not make a separate video...
00:12:50.060 Yet.
00:12:51.060 Because I do need to read up a bit more on it.
00:12:55.060 Of course some...
00:12:58.060 Bad things that can be traced to the French Revolution.
00:13:03.060 No doubt.
00:13:05.060 But that will have to be for a separate video.
00:13:07.060 Graduation.
00:13:08.060 Play.
00:13:09.060 What's the mission?
00:13:12.060 The mission.
00:13:15.060 Let's get your arse in position.
00:13:17.060 Don't ask questions Pisspot.
00:13:20.060 I live to serve.
00:13:24.060 I think at this stage he would give that older guy a punch right in the face.
00:13:32.060 That is what I would do if someone repeatedly called me a Pisspot.
00:13:38.060 Most indecent behaviour.
00:13:42.060 In all actuality.
00:13:45.060 Let us kill these...
00:13:47.060 These bastards here.
00:13:52.060 And you have to excuse my...
00:13:56.060 My noobishness here if I...
00:13:58.060 If I don't get this.
00:14:00.060 Go on then.
00:14:01.060 Kill him.
00:14:04.060 Boom.
00:14:05.060 There we are.
00:14:07.060 Cover kills.
00:14:12.060 Aha.
00:14:13.060 That's not a god at all.
00:14:18.060 Can get this...
00:14:19.060 This padding done.
00:14:20.060 At least.
00:14:22.060 Hello mate.
00:14:26.060 Boom.
00:14:28.060 Okay.
00:14:29.060 I failed the...
00:14:31.060 No wait.
00:14:33.060 And then I have to sabotage the spell so they can't call for...
00:14:40.060 Reinforcements.
00:14:41.060 Right.
00:14:42.060 There we are.
00:14:44.060 The noise.
00:14:45.060 So sort of...
00:14:46.060 Guillaume de Roussel has generously agreed to our price of 40%.
00:14:50.060 An act of desperation.
00:14:51.060 What about the priest?
00:14:53.060 You'll come around.
00:14:55.060 Your confidence is infectious severe.
00:14:58.060 My boys would have the wagon ready.
00:15:00.060 Here are the details.
00:15:02.060 Make sure it goes smoothly.
00:15:03.060 Cretin.
00:15:08.060 When...
00:15:10.060 Cretin.
00:15:12.060 Murder!
00:15:13.060 Murder.
00:15:14.060 I have to steal something here.
00:15:29.540 Loot.
00:15:33.060 Alright, Belek.
00:15:38.740 Smoke bomb.
00:15:39.820 Press 4 and then press F.
00:15:41.760 Alright, let's do it.
00:15:44.700 Boom.
00:15:50.980 No, perhaps I can't, but I can out...
00:15:53.780 Outclimb you.
00:15:55.820 I suppose.
00:15:57.480 No.
00:15:58.500 Get in.
00:15:59.180 Yes, there we are.
00:16:01.640 Boom.
00:16:02.080 Boom.
00:16:02.600 Boom.
00:16:02.800 Boom.
00:16:03.260 Hold F and release.
00:16:19.060 Okay.
00:16:19.400 I suppose these are revolutionaries.
00:16:33.800 That's why I elected to kill them instead of just running.
00:16:38.600 And also, of course, because Belek did it.
00:16:40.720 So I suppose that's what you had to do.
00:16:46.040 Boom.
00:16:46.420 That's a clean move.
00:16:55.100 Oh, that's a lot of...
00:16:56.740 A lot of landing tons.
00:16:58.140 Stop them?
00:17:01.200 Stop them?
00:17:01.600 Avoid them?
00:17:03.060 Doesn't matter.
00:17:03.440 I suppose this is the extremists.
00:17:31.160 So, in red, good colour for extremism.
00:17:35.080 They harass the population and are paid by George Soros.
00:17:40.160 Well, or some similar character.
00:17:44.360 But 200 years back in time, I suppose it reminds a bit of Antifa or similar degenerates, a general
00:17:54.440 nuisance who are mainly out to harass old people and people in general.
00:18:00.560 Two vermin.
00:18:03.900 And we are, of course, supporters of Jean-Marie Le Pen.
00:18:10.060 Boom!
00:18:11.500 That was a high jump.
00:18:16.120 I think Arno is a huge supporter.
00:18:20.800 But maybe that's just me.
00:18:23.860 And wishful thinking.
00:18:25.760 I have no idea.
00:18:30.300 Alright, go in then.
00:18:35.140 Go in, mate.
00:18:37.140 Boom!
00:18:38.140 That's a clean jump right there.
00:18:43.640 Again, I get extremely motivated to train some parkour.
00:18:48.640 Then, of course, what I will actually train after having played such a game is either go to the Temple of Iron or go and train some MMA or Brazilian Jiu-Jitsu.
00:18:58.140 But as long as you get some motivation, at least, it is all good.
00:19:02.480 And I will promise myself to try to do some parkour at some stage, at least.
00:19:11.680 Maybe in the spring or even now in the autumn, if I find somewhere suitable to do it.
00:19:17.820 Then again, I am a bit on the big side to do these sort of things, but anyway.
00:19:25.820 Go on, mate.
00:19:29.820 Let's escape this place.
00:19:33.320 Go to Café Théâtre.
00:19:38.480 I'm not sure in the least how you actually pronounce Café Théâtre.
00:19:44.480 I just try to sound French and hope for the best.
00:19:53.480 Now, my dear subscribing-tons and assassin-tons, now is the time to admire this fine architecture.
00:20:03.480 And think about the glories of the future.
00:20:12.480 If we manage to win the culture war, then we can create beauty again instead of modernist abominations.
00:20:21.480 Hello, mates. How are you today?
00:20:25.480 Boom. I am absolutely serious. Look at this.
00:20:32.480 Look at this. Look at this beauty.
00:20:38.480 Very satisfying to my soul to see.
00:20:45.480 And here is the painting again.
00:20:48.480 Didn't we see it in another place in this headquarter?
00:20:52.480 Alexander and Hephaestion.
00:20:55.480 We have some cool books. I wonder if they have Dauntless by Yours Truly there.
00:21:01.480 Ah, no. All joking aside.
00:21:04.480 Here we are.
00:21:05.480 These agents of France can rest easy.
00:21:08.480 Arpinot's dead.
00:21:13.480 Shaking down imprisoned nobles seems a bit out of his oeuvre.
00:21:17.480 What are the Templars up to?
00:21:18.480 If we hadn't spent the last year rubbled by your damned truce.
00:21:22.480 We might know that.
00:21:24.480 Here's a point, honoree.
00:21:26.480 The truce was with Grand Master de la Serre.
00:21:28.480 The man's been dead for two years.
00:21:30.480 Whoever's in charge now, you can be certain they aren't sitting idle.
00:21:34.480 We might have learned more had we not allowed Sivère to escape.
00:21:37.480 Sivère was there?
00:21:38.480 I know your heart is set on keeping the peace.
00:21:41.480 But bringing Monsieur de la Serre's killer to justice would count for something, wouldn't it?
00:21:45.480 Yes, it would.
00:21:47.480 But do not confuse your personal vendetta with a sound strategy.
00:21:52.480 If he wants to kill Templars, let him kill Templars.
00:21:57.480 I've taught him all I can.
00:21:59.480 The boy's ready.
00:22:01.480 Very well.
00:22:04.480 Assassin.
00:22:06.480 I charge you to go to Notre Dame de Paris, and to find there the Templar agent, Charles-Gabriel Sivère.
00:22:18.480 You will learn his secrets, and when you have done so, you will bring him peace in accordance with our tenets.
00:22:31.480 Right, let's do it.
00:22:40.480 Let's go to good old Notre Dame, and have a look at it.
00:22:46.480 Real tragedy.
00:22:49.480 What happened with the fire earlier this year.
00:22:58.480 I didn't cover it in a video.
00:23:00.480 I just mentioned it in an Instagram post.
00:23:04.480 Because I didn't really have much to say.
00:23:07.480 Except that, yeah, it's a true tragedy what happened.
00:23:12.480 How are you?
00:23:13.480 The fun thing, or not fun in the least, the tragic thing, is that in France they are demolishing churches.
00:23:24.480 In a quite gruesome way.
00:23:27.480 And you don't have to love churches, you don't have to love Christianity or Catholicism or anything like that.
00:23:36.480 But you can also view it as an attack upon European or French culture.
00:23:41.480 Or it's an attack upon beauty, an attack upon beautiful buildings.
00:23:46.480 And for me, when I see these bulldozers coming in to dismantle old churches, it pains me to see.
00:23:56.480 So, if you got sad at what happened with Notre Dame, it's not the only church to have been destructed.
00:24:09.480 And I don't want to blackpill anyone by saying this, but I just thought to raise everyone's attention to the fact that it is going on.
00:24:18.480 A lot of churches in France are being demolished because of modernistic reasons, I suppose.
00:24:27.480 Hello, Belek.
00:24:29.480 I don't like you, but I will work with you.
00:24:34.480 What's our plan?
00:24:36.480 Our plan?
00:24:38.480 You're not an apprentice anymore, boy.
00:24:40.480 So study your surroundings.
00:24:41.480 Devise your own plan.
00:24:43.480 I'm not here to hold your hand.
00:24:48.480 No targets are unreachable.
00:24:51.480 Out of the way.
00:24:52.480 Move!
00:24:53.480 Where the hell was Duchenneau?
00:24:54.480 If you can't find a weakness to exploit, make one.
00:24:55.480 You've secured the cathedral?
00:24:56.480 Where, Monsieur?
00:24:57.480 Good.
00:24:58.480 Tell Siver.
00:24:59.480 I'll meet him inside.
00:25:00.480 Opportunities everywhere.
00:25:01.480 It's on you to take it.
00:25:02.480 Good.
00:25:03.480 Good.
00:25:04.480 Tell Siver.
00:25:05.480 I'll meet him inside.
00:25:06.480 Opportunities everywhere.
00:25:07.480 It's on you to take it.
00:25:08.480 Good.
00:25:09.480 Good.
00:25:10.480 Tell Siver.
00:25:11.480 I'll meet him inside.
00:25:12.480 Opportunities everywhere.
00:25:13.480 It's on you to take it.
00:25:14.480 No targets.
00:25:15.480 No targets.
00:25:16.480 No targets.
00:25:17.480 It's on you to take it.
00:25:18.480 You!
00:25:19.480 Get back here with my keys!
00:25:22.480 Steve!
00:25:26.480 And if all other plans fail,
00:25:30.480 why not sacrifice yourself for the cause,
00:25:32.480 your life for his?
00:25:33.480 Before Altair,
00:25:34.480 that was the Levantine approach.
00:25:36.480 You mean a dagger in broad daylight
00:25:38.480 as I'm cut down where I stand?
00:25:40.480 Sends a powerful message.
00:25:42.480 I'll do it my way.
00:25:43.480 Whatever you think best.
00:25:45.480 Assassin.
00:25:55.480 Such beauty.
00:25:56.480 Yes.
00:25:57.480 Let's do it.
00:25:58.480 Let's assassinate this heretic.
00:26:01.480 Okay.
00:26:02.480 So, okay.
00:26:03.480 We had some different opportunities to do.
00:26:08.480 I suppose we can take care of this guy.
00:26:18.480 We can see if we can steal it directly or if we have to kill him.
00:26:23.480 I had to do it to you, mate.
00:26:25.480 It's nothing personal.
00:26:27.480 I had to do it for the greatness of the Templar order.
00:26:32.480 Aha.
00:26:33.480 I could actually steal it.
00:26:36.480 Maybe I should just have stolen it.
00:26:39.480 Oh, well.
00:26:40.480 I'm sure he was a horrible person.
00:26:41.480 So...
00:26:46.480 Notre Dame.
00:26:48.480 Hmm.
00:26:49.480 There's something fun here.
00:26:53.480 We have to go in and investigate what is going on here.
00:26:58.480 Aha.
00:26:59.480 The Cult of Baphomet.
00:27:01.480 Sounds cool.
00:27:02.480 But we have a mission at hand.
00:27:05.480 Maybe we can just climb up or somewhere.
00:27:12.480 It could be fun to explore the Notre Dame.
00:27:17.480 And I hope I pronounce that correctly.
00:27:19.480 I have no idea.
00:27:22.480 French isn't my strong suit.
00:27:25.480 Even though it's a very beautiful language, of course.
00:27:30.480 And if I play this game again, which I probably will sometime in the future,
00:27:34.480 I will be sure to do it in French instead of English.
00:27:39.480 Just that I wasn't aware of the fact that you could actually play it in French.
00:27:45.480 Until, well, two episodes ago, I suppose.
00:27:48.480 When one of you was kind enough as to point it out to me.
00:27:55.480 Hello.
00:27:58.480 Hello, mate.
00:28:04.480 I didn't say anything.
00:28:07.480 I said I could speak with him.
00:28:09.480 But he...
00:28:10.480 Merci.
00:28:11.480 Que Dieu vous bénisse.
00:28:15.480 Merci, mon ami.
00:28:17.480 Okay, let's...
00:28:19.480 Aha, we can go in this door, perhaps.
00:28:24.480 And we have a nice view.
00:28:25.480 Let's admire the view here before we go in.
00:28:28.480 Boom.
00:28:30.480 Boom.
00:28:31.480 Absolutely...
00:28:33.480 Beautiful, if anything.
00:28:35.480 Now let us illuminate this guy to the primordial truth.
00:28:47.480 Here comes...
00:28:49.480 The assassin...
00:28:52.480 Of righteousness.
00:28:58.480 I hope at least we're on...
00:29:01.480 Oh, wait, what is this?
00:29:03.480 Aha, right, okay.
00:29:12.480 Die, unbeliever.
00:29:13.480 Right.
00:29:17.480 There we are.
00:29:19.480 A bit noobish of me.
00:29:20.480 I thought I could kill him directly.
00:29:23.480 But anyway...
00:29:26.480 Assassinations must be performed with a hidden blade.
00:29:29.480 Right, let's...
00:29:31.480 Let's try this.
00:29:33.480 And...
00:29:35.480 It would be nice, of course, if I could do this...
00:29:39.480 In...
00:29:40.480 During the first attempt.
00:29:43.480 No.
00:29:45.480 Strange.
00:29:47.480 Out of my way.
00:29:49.480 Why can't I assassinate him now?
00:29:51.480 One side.
00:29:53.480 Aha, no.
00:29:55.480 I missed him.
00:30:01.480 I was supposed to jump at this...
00:30:04.480 Particular paddington.
00:30:08.480 Oh.
00:30:10.480 I will try again.
00:30:13.480 Alright, let us try this...
00:30:16.480 Again.
00:30:17.480 See if we can...
00:30:19.480 Do...
00:30:21.480 Something...
00:30:22.480 Better...
00:30:23.480 This time.
00:30:26.480 So basically, we want to isolate...
00:30:28.480 This guy...
00:30:29.480 From his mates.
00:30:30.480 So we can...
00:30:31.480 Move!
00:30:34.480 Out of my way.
00:30:38.480 One side.
00:30:39.480 Ah-ha.
00:30:40.480 I missed...
00:30:42.480 The opportunity, I suppose.
00:30:43.480 Unless...
00:30:44.480 Of course...
00:30:45.480 We can...
00:30:46.480 Do it here.
00:30:47.480 Go on then, Arno.
00:30:48.480 Boom.
00:30:49.480 There we are.
00:30:50.480 That felt...
00:30:52.480 Good.
00:30:53.480 Wait here.
00:30:54.480 See that we're not disturbed.
00:30:55.480 Who's in there?
00:30:56.480 Monsieur Latouche.
00:30:57.480 I'm here to see the king of beggars.
00:30:58.480 Come with me.
00:30:59.480 The king of beggars.
00:31:00.480 How intriguing.
00:31:01.480 The intrigues of rats.
00:31:02.480 Pompous fool.
00:31:03.480 If I can lay my hands on him.
00:31:04.480 If I can lay my hands on him.
00:31:05.480 If I can lay my hands on him.
00:31:06.480 If I can lay my hands on him.
00:31:07.480 If I can lay my hands on him.
00:31:08.480 If I can lay my hands on him.
00:31:09.480 Boom.
00:31:10.480 Boom.
00:31:11.480 There we are.
00:31:12.480 There we are.
00:31:13.480 That felt good.
00:31:14.480 Wait here.
00:31:15.480 See that we're not disturbed.
00:31:16.480 Who's in there?
00:31:17.480 Monsieur Latouche.
00:31:18.480 I'm here to see the king of beggars.
00:31:19.480 Come with me.
00:31:21.480 The king of beggars.
00:31:23.480 How intriguing.
00:31:25.480 The intrigues of rats.
00:31:28.480 Rats.
00:31:29.480 Pompous fool.
00:31:30.480 If I can lay my hands on him.
00:31:34.480 Well.
00:31:35.480 What's so important you had to pull me away from my daughters?
00:31:44.480 You alright monsieur?
00:31:46.480 Too much of the king's champagne.
00:31:47.480 Sibert.
00:31:48.480 Come away.
00:31:53.480 Alright.
00:31:54.480 There we are.
00:31:55.480 Now we just have to get away from this place as quickly as possible.
00:32:02.480 Not quite certain where to go exactly but I'm sure we can find somewhere.
00:32:10.480 And now my daughter has woken up as well.
00:32:12.480 So I suppose this will have to be the end of the episode.
00:32:17.480 When I manage to get out.
00:32:19.480 So that is what we'll do I suppose.
00:32:24.480 Aha.
00:32:25.480 That was a door but we can't.
00:32:28.480 Can't access it.
00:32:31.480 I suppose we can just run back.
00:32:35.480 Here somewhere.
00:32:38.480 Or not.
00:32:40.480 No.
00:32:41.480 You must escape the area.
00:32:47.480 But I will do the following.
00:32:49.480 That I will actually leave you here.
00:32:51.480 And wish you all a good rest of your evening or day.
00:32:55.480 And I will see you in the next episode.
00:32:58.480 XOXO.
00:32:59.480 Boom.
00:33:00.480 Neither.
00:33:01.480 How do you believe.
00:33:03.480 Says 2
00:33:04.480 In Episode 2
00:33:05.480 He wanted to become over.
00:33:06.480 It was at the highest내 we although the programming was not used to do to.
00:33:07.480 Openственional cricket.
00:33:08.480 Let's talk just about the details.
00:33:10.480 And are you starting relationships with 120 tonnes.
00:33:11.480 Now're the hostess.
00:33:12.480 Comm summers and meatballs welcomes low.
00:33:14.480 If this is already an shipping model they will take you with almost 40$.
00:33:16.480 Oh my god.
00:33:17.480 You are at the highest college class.
00:33:19.480 For my god.
00:33:20.480 Theawiamoath has been brought in to each village for our economy.
00:33:21.480 Oh my god.
00:33:22.480 Place thorugh.