To celebrate Easter, we will talk to American Orthodox theologian and scholar David Bentley Hart to discuss his new translation of the New Testament, The New New Testament. Then, after all that good news, we have a bunch of politically bad news.
00:01:40.520Before we get into these specific words and verses and theories, why do we need a new translation of the New Testament?
00:01:49.620What did you find lacking in other translations that prompted you to render your own?
00:01:54.320Oh, the typeface never satisfied me in the earlier ones.
00:02:00.260No, well, first of all, let me say it's not my Easter yet.
00:02:04.220So I wish you a happy Easter, but I'm still in Lent.
00:02:09.040So forgive me if I'm a bit melancholy.
00:02:12.080Still penitential and absolutely, of course, absolutely.
00:02:15.260And a bit lightheaded from the fasting, which the Orthodox always take to an extreme.
00:02:20.100Well, I don't know if we need a new one, but I certainly think that it serves a certain purpose.
00:02:30.460For years, when I was still teaching introductory courses, which you do when you're early on in your career,
00:02:38.900students would come with whatever the standard translation was that had been assigned, usually the revised standard.
00:02:47.020And like any other teacher who's dealt with the text, I spent a great deal of time saying, well, no, what the original Greek actually says.
00:02:57.280And at other times, well, the way in which the Greek actually says it is.
00:03:01.640So it didn't seem to me to be an outlandish idea that maybe a translation could be produced that tries to say what the Greek says and to do it as well as possible, at least, in the voices of the various authors.
00:03:18.700I think that there's a kind of paternalist approach to a lot of translation, the assumption being that most Christians aren't particularly bright
00:03:33.860and don't really need to be confronted with any ambiguities or unfinished passages or moments of broken syntax and that therefore it's the translator's job to tidy up all of that.
00:03:50.700And in the course of so doing, decide what the text means in those places where it's not always clear what the text means.
00:03:58.960It just seems to me that for Christians, especially who don't have Greek, they may as well have some sense of what the Greek reads like.
00:04:10.160You've called the translation pitilessly literal.
00:04:14.480And I would like to focus on those moments where you say there were strange grammatical structures and the tenses change
00:04:22.400and it just reads as a little abrupt in ways that a lot of other translations don't bring to readers in the target language.
00:04:32.300You know, I think you've said elsewhere that one aspect of your translation is you do the police in different voices.
00:04:42.180There are different voices throughout.
00:04:43.900Just to use Mark as an example, the word immediately appears frequently throughout the first chapter of Mark,
00:04:50.440not just in your translation, but in other translations as well.
00:04:54.680Your translation, however, gives that immediacy a whole new life with these bizarre grammatical constructions at times.
00:05:01.560For example, in Mark chapter 1 verse 30, your translation reads,
00:05:05.860And Simon's mother-in-law was laid out stricken with fever, and immediately they tell him about her.
00:05:11.580And it sounds almost like how New Yorkers talk, you know.
00:05:14.120So I says to him this, and then he tells me this.
00:05:16.880Well, to be honest, everyone talks that way when they're telling stories from the past.
00:05:21.140You know, there's a – for generations, New Testament scholars have been taught that this thing called the historic past was a normal stylistic device that to the people of the time sounded like past tense or didn't seem out of place.
00:06:10.380So Luke, who's a very educated person, writes in a syngrammatic style, to use a term I've invented just to scare the philologists, which is he's writing like a treatise.
00:06:23.020And there are the tenses, irregular and uniform and very much as we would use them today if we sat – if you were to sit down and write a historical narrative.
00:06:31.020But the other three are living voices captured by an amanuensis who's transcribing with sort of like the fidelity of a dictaphone.
00:06:42.380And if you suppress the tense changes, I think you do great damage to the text because they were not systematic.
00:07:13.860I think that – I can imagine, you know, looking at you.
00:07:19.460That might be – but it is – it's something we do intuitively, spontaneously, unsystematically.
00:07:25.460But for that very reason, it's expressive.
00:07:28.520And as opposed to the syngrammatic style of Luke, it's what you might call a frastic style, just an expressive style.
00:07:36.080And it captures the voice of someone who was not a scholar, not a writer, not a particularly educated man probably.
00:07:42.360And in the case of Mark, I tried to capture the terseness and the abruptness and the brokenness of the prose by trying to keep the English as terse as the Greek, which is kind of hard to do.
00:07:56.180But I think it's placed as I succeeded.
00:08:01.300Obviously, I understand the purpose to it.
00:08:03.420I see its use in English as well as what I assume to be its use in Koine Greek.
00:08:08.960What does it tell us about the experience of the text, how people would have experienced this text in the first and second centuries, and how Christians today, genial, regular old American Christians, what it does to our experience of that scripture and maybe our experience of faith to get it in this urgency and to get it in this immediate language?
00:08:27.940Well, I think the immediacy of the voice is instructive in two ways.
00:08:33.900One, it reminds us of how the early Christians heard these stories.
00:08:37.480They would have been read out, just as you didn't sit down to write, you didn't sit down to read, for the most part.
00:08:45.000And so little devices that many translators remove, in Matthew, in all of them, but Matthew especially, says,
00:08:52.860either look, in the old King James, that's behold, which even at the time was a somewhat hieratically ornamental term, not quite appropriate.
00:09:03.980But the look actually goes along with the style of hearing, the manner in which the text was heard.
00:09:12.040It was almost like reading to a room full of children today.
00:09:16.680Only in this case, the bunny is a magian from a Parthian priest wearing gifts from the king.
00:09:22.860But at the same time, also, the immediacy seems to me, and I find this even more in Paul than in the gospel writers, there is an urgency there.
00:09:34.020There is a vitality there, as if somebody who's not really a gifted writer, not an educated man, is attempting to communicate something that has gripped him with absolute and undeniable power.
00:09:48.780And I think even in translating, even though I've been reading the Greek since I was a boy, because I just had the luxury of a classical education.
00:09:58.580In translating, it struck me again just how extraordinarily passionate, urgent, what a sense I got from the text of men who would not necessarily have written anything at all if they didn't feel they had something very vital to communicate that they had experienced at a very deep level.
00:10:54.140Therefore, just as sin came into the world through one man and death through sin, so death spread to all men because all sinned.
00:11:03.720The KJV renders it just about the same.
00:11:06.340So death passed upon all men for all that have sinned.
00:11:10.780Instead of the ESV or the KJV, the DBH translation, your translation, reads,
00:11:17.240Therefore, just as sin entered into the cosmos through one man and death through sin, so all death pervaded all humanity, whereupon, at which point, as if to say, all sinned.
00:11:29.800You've also criticized the American Protestant understanding of Paul.
00:11:33.360To use your words, how does the genial Presbyterian get Paul so wrong?
00:11:39.440Well, you know, you've just asked about 12 different...
00:11:44.700You can answer them in any order you prefer.
00:11:47.940I mean, I want to point out that the ESV and the KJV translations also don't quite capture what happened in the Vulgate, which is what had the theological consequences.
00:11:58.640In the Vulgate, that last phrase becomes in quo omnes peculerum, in whom all sinned.
00:12:05.680And because the pronoun quo had retained the masculine form of the Greek pronoun, f-o-pontes, but the prior noun in the Latin went from being male, thanatos, to female, or feminine, masculine to feminine,
00:12:25.040mores, what in the Greek looks like a reference to death becomes a reference to Adam.
00:12:32.360And with a different preposition, it seems to be saying that we in Adam sinned.
00:12:36.700Now, from the time of Augustine right up through the Council of Trent, when these issues were defined in Roman theology,
00:12:46.560that is the only verse that is routinely cited as evidence of an inheritance of original guilt.
00:12:53.660And it's simply, it's one of the large differences between Eastern and Western Christianity,
00:12:59.540that in the East, the idea of original sin has no notion of an inherited culpability.
00:13:07.100And I would argue that's an illogical notion in any event.
00:13:10.480It's like a square circle, the notion that you can inherit guilt.
00:13:14.420So there isn't the same rather grim Augustinian picture of humanity born as a Massadamnanda,
00:13:22.640already damnably guilty in the eyes of God.
00:13:25.960If you wanted a nice chilling picture of the direction in which that kind of language can go,
00:13:32.900I can cite you some passages, both from Augustine and Calvin, that would keep you up at night.
00:13:40.000As for the other thing, I would say that the Protestants, it's not just the Protestants.
00:13:44.160I mean, Paul has been, Paul is a difficult figure to deal with.
00:13:49.620But the more removed that Christian thought became from the age in which he lived,
00:13:56.360and the special concerns that tormented him, and the intertestamental literature that he read,
00:14:04.060the further we move from appreciating what's most important in his theology.
00:29:46.400You look rather whether there's fatigue in general with complacent disbelief, and I have seen that.
00:29:54.000And the hunger can take many different forms.
00:29:56.300It can express itself – I mean, it doesn't fit into a single obvious political pattern or social – but what it does, what I have seen is more and more students who are – students and faculty, too, who feel much more comfortable talking about the sense that they're not –
00:30:21.540You know, they find the materialist view of reality not only unfulfilling but implausible, that they want more.
00:30:27.460I have encountered that more in the past five years than I had in the previous 15.
00:30:32.020So I think you may be right about that.
00:30:37.020I mean, I don't know if we're going to hell in a handbasket.
00:30:39.420I always tend to think we're already there.
00:30:43.020See, I don't actually tend to idealize the past.
00:30:47.100I remember, you know, I'm just old enough to remember a Christian America in which people could go to church on Sunday and then go cast a vote for George Wallace a couple days later.
00:31:02.680So I don't have a warm, rosy picture of the Christian America of the past.
00:31:08.800What I do believe is that the desire for God is a natural eros in the soul that can't be repressed and that sooner or later it's going to break out in individuals and in whole generations in new ways.
00:31:28.300I can only say in a vague way – I'm not sure where it's going – but at least there's – they're no longer intimidated by the new atheists.
00:31:37.340They don't believe that they enjoy the rational high ground.
00:31:41.880And I think part of that is there have been very effective answers, not just from me, but from a lot of you who pointed out just how irrational and fideistic and intolerant and rather stupid this movement was.
00:31:55.340You know, I was asked a question at Ithaca College about the new atheists, basically.
00:32:00.440And I do hope that there is this response now, and I think we're seeing it happen, which is not sentimental, it isn't shallow, it involves serious words and new fresh translations and serious scholarship,
00:32:16.500and which basically punches the intellectual bullying and the absurd intellectual bullying of the new atheists right back and says,
00:32:25.480no, they don't occupy the rational high ground, they don't occupy any particularly intellectual or sophisticated ground at all, and all shallows are clear.
00:32:35.200Yeah, there's not a single genuinely distinguished philosopher among them.
00:32:40.280And the only trained philosopher is Daniel Dennett, but that's different from saying distinguished.
00:32:45.420I think a more honest atheist aware of the relative plausibility of atheism or theism or something has yet to be defined would be someone like Thomas Nagel,
00:32:59.860who is unable to believe, who is unable to believe, doesn't want to believe, has a real revulsion at the idea of belief, as frankly all of us do at times, you know,
00:33:10.800but nonetheless recognizes how deep the problems are just at a logical level with the project of a metaphysical naturalism or a physicalism.
00:33:22.440And I think the veil of illusion has been somewhat pulled back.
00:33:29.540I think more and more sophisticated answers to the very unsophisticated books that the new atheists produced have made more and more people realize that these are not rationalists,
00:33:42.720they're just fundamentalists of a particularly dreary and intolerant kind.
00:33:47.200Well, that's a good reason to hope. That's a good place to leave it on an Easter episode or an Easter adjacent episode post-Easter for us
00:33:55.420and still in the fasting and penitential period for you.